| |
207 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Je n'ai pas compris votre offre; ... Je n'ai pas compris votre offre; cela serait du 8 au 19 août pour 1000 euros; les dates m'intéressent, le prix aussi. J'aimerais savoir si le logement est au rez-de-chaussée et s'il y a un canapé-lit car nous sommes 5, deux adultes et 3 enfants. Merci de me répondre <edit> "s'il est..." with "si le logement est..."</edit> (02/11/francky, just to let this text be understandable, thus translatable) 翻訳されたドキュメント I didn't understand your offer | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
385 原稿の言語 Carta para Brad Pitty Olá Brad! Adorei saber que você veio para o Rio de Janeiro para me ver, mas pena que não nos encontramos; você foi para Angra e eu para Búzios. Mas eu queria lhe falar sobre o meu amor por você. Todos esses anos juntos, mesmo você morando longe, eu te amo e sei que você me ama também! Pois não existe um homem como você. Você é a pessoa que eu mais amo! Você é o homem da minha vida! Eu te amo Brad! Saudades dos seus carinhos. Beijos de quem te ama muito, Larissa. inglês dos EUA. 翻訳されたドキュメント Letter to Brad Pitt | |
| |
| |
| |
200 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Stannar upp ett slag Vi läser tidningen och stannar upp ett slag Och tänker att det kunde varit hon och du och jag Som hade suttit pÃ¥ det flyget Om inte resan fÃ¥tt det dÃ¥liga betyget Vi tar en dag Ett ögonblick i sänder Och hoppas innerligt att ingenting händer "stannar upp ett slag" esto no lo comprendo, no tiene sentido con lo que resta de la estrofa, o si? 翻訳されたドキュメント We read the paper.... Leemos el periódico... | |
| |
| |
344 原稿の言語 Slt! La chaudière électrique ne fonctionne plus,... Slt! La chaudière électrique ne fonctionne plus, son système électronique est totalement verrouillé et je n'ai plus le code pour l'activation ( la remise en route )donc envoyez-moi ( communiquer-moi ) son code spécial qui comporte plusieurs chiffres.(4) Donc c'est très urgent il me faudrait ce fameux code ( j'ai besoin de ce fameux code )pour réactiver son fonctionnement. La marque de la chaudière: WAVESY. Réf:79124-D Voiçi mon N° de Tél..... En Anglais
<edit> "envoyer-moi" with "envoyez-moi"</edit> (02/07/francky) 翻訳されたドキュメント Hello! The electric boiler is no longer working | |
| |
| |
| |